Rubén Martín Giráldez at New Perspectives on Hispanic Cultures 2024

  • Literature
  • Boston
  • Thu, May 30 —
    Fri, May 31, 2024
Rubén Martín Giráldez at New Perspectives on Hispanic Cultures 2024

Spanish writer and translator Rubén Martín Giráldez will join the Cervantes Institute’s 9th symposium at Harvard University to discuss English-Spanish translation in the US.

Focusing on the theme of translation between English and Spanish within the United States, the symposium aims to highlight the pivotal role of translation in promoting Hispanic cultures in North American society. It will delve into the challenges and opportunities for translators across diverse sectors within this multilingual and multicultural landscape, while also recognizing translation’s crucial role in fostering cultural integration, social cohesion, and dynamism within Hispanic communities nationwide.

The symposium will be held in a hybrid format, comprising two sessions. Each session will feature a keynote lecture, multiple 15-minute presentations or joint panels, and an interactive open discussion. The event will be broadcast via Zoom, providing speakers the option to participate either in person or virtually. Keynote speakers include Patrick Zabalbeascoa, full professor of translation at Universitat Pompeu Fabra, Spain, and writer/literary translator Rubén Martín Giráldez.

Rubén Martín Giráldez

Rubén Martín Giráldez has authored novels such as Sagrado y desagrado (Sacred and Desacred), published by Malas Tierras in 2022, and Menos joven (Less Young), released by Jekyll & Jill in 2013. He has co-authored El fill del corrector / Arre. arre. corrector (The Proofreader’s son / Giddy up, Proofreader!) with Adrià Pujol Cruells, published by Hurtado & Ortega in 2018.

Martín Giráldez has also written essays such as Unos pinitos en pedantería (My First Steps in Pedantry) and Por qué la literatura experimental amenaza con destruir la edición, a Jonathan Franzen y la vida tal y como la conocemos (Why Experimental Fiction Threatens to Destroy Publishing, Jonathan Franzen, and Life as We Know it: A Correction), both published by Jekyll & Jill in 2019.

Moreover, he has contributed a burlesque essay titled Thomas Pynchon: un escritor sin orificios (Thomas Pynchon: A Writer without Orifices), published by Alpha Decav in 2010. Martín Giráldez has also translated works by notable authors including Angela Carter, Eimear McBride, Pierre Guyotat, Julien Gracq, Pascal Quignard, Kate Briggs, Marie Redonnet, and Ben Marcus.

Venue

Venue map

Observatorio Cervantes at Harvard University, 2 Arrow St 4th floor, Cambridge, MA 02138

Admission

Free. RSVP (coming soon)

More information

Cervantes Observatory

Tools

Newsletter

Don't miss events like this one! Subscribe to our bimonthly newsletter to stay informed. Our subscribers also get exclusive access to select online content such as free screenings or concerts.

Sign up for our newsletter